Top 22 갈비 영어 로 29995 Votes This Answer

You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me 갈비 영어 로 on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the toplist.Experience-Porthcawl.com team, along with other related topics such as: 갈비 영어 로 양념갈비 영어로, 채끝살 영어로, 양지 영어로, 소고기 영어로, 소고기 부위 영어로, 등심 영어로, 우삼겹 영어로, 안심 스테이크 영어로

번역기를 통해서는 갈비는 ribs 로, 왕이라는 표현은 각각 king, big, wang 으로 나타냈습니다.


소고기 부위별 영어명칭 및 설명 1편(호주정육사, BEEF STEAK CUT 영어이름 완벽정리ㅣ꽃등심 채끝등심 목심 안심 T-bone Y-bone Rump 갈비)
소고기 부위별 영어명칭 및 설명 1편(호주정육사, BEEF STEAK CUT 영어이름 완벽정리ㅣ꽃등심 채끝등심 목심 안심 T-bone Y-bone Rump 갈비)


왕갈비는 영어로 King Galbi도, Big Galbi도 아니라고?

  • Article author: www.gconstudio.com
  • Reviews from users: 22795 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 왕갈비는 영어로 King Galbi도, Big Galbi도 아니라고? Updating …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 왕갈비는 영어로 King Galbi도, Big Galbi도 아니라고? Updating 왕갈비는 어떻게 번역할까요? 올해 편찬된 <한식 외국어 번역 표기 편람>을 통해 자주 쓰이는 음식의 접두어를 정리해드립니다.
  • Table of Contents:
왕갈비는 영어로 King Galbi도,  Big Galbi도 아니라고?
왕갈비는 영어로 King Galbi도, Big Galbi도 아니라고?

Read More

Cow meat, Beef 소고기 부위별 명칭 영어로 알아보자 : 네이버 블로그

  • Article author: m.blog.naver.com
  • Reviews from users: 41819 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.4 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about Cow meat, Beef 소고기 부위별 명칭 영어로 알아보자 : 네이버 블로그 등심과 채끝살 사이에 있는 고기입니다. 감칠맛이 있어 갈비, 찜, 구이 등 그 쓰임이 아주 다양함. ​. Short loin(채골살). …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for Cow meat, Beef 소고기 부위별 명칭 영어로 알아보자 : 네이버 블로그 등심과 채끝살 사이에 있는 고기입니다. 감칠맛이 있어 갈비, 찜, 구이 등 그 쓰임이 아주 다양함. ​. Short loin(채골살).
  • Table of Contents:

카테고리 이동

애드앤애듀

이 블로그 
단어어휘
 카테고리 글

카테고리

이 블로그 
단어어휘
 카테고리 글

Cow meat, Beef 소고기 부위별 명칭 영어로 알아보자 : 네이버 블로그
Cow meat, Beef 소고기 부위별 명칭 영어로 알아보자 : 네이버 블로그

Read More

갈비 영어로 – 갈비 영어 뜻

  • Article author: ko.ichacha.net
  • Reviews from users: 29608 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.1 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about
    갈비 영어로 – 갈비 영어 뜻
    영어 번역 모바일 · 갈비뼈: Rib · 갈비찜: Galbi-jjim · 갈비탕: galbitang · 닭갈비: Dak-galbi · 떡갈비: Tteok-galbi · 옆갈비: 옆갈비 se ribs. · 갈비 (돼지고기): Pork … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for
    갈비 영어로 – 갈비 영어 뜻
    영어 번역 모바일 · 갈비뼈: Rib · 갈비찜: Galbi-jjim · 갈비탕: galbitang · 닭갈비: Dak-galbi · 떡갈비: Tteok-galbi · 옆갈비: 옆갈비 se ribs. · 갈비 (돼지고기): Pork … 갈비 영어로: 갈비11 a rib; the ribs; 『醫』 a costa . ~의 …. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오갈비 영어로, 갈비 영어 뜻
  • Table of Contents:

	갈비 영어로 - 갈비 영어 뜻
갈비 영어로 – 갈비 영어 뜻

Read More

알아두면 유용한 식품 상식 – ‘갈비 = Kalbi’

  • Article author: www.koreadaily.com
  • Reviews from users: 5379 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.9 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 알아두면 유용한 식품 상식 – ‘갈비 = Kalbi’ 오늘은 바베큐시즌에 인기가 최고인 LA 갈비에 대해서 알아보기로 하겠습니다. 내용에 앞서 LA갈비는 미국현지의 식당에서 영어로 뭐라고 부르고(발음 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 알아두면 유용한 식품 상식 – ‘갈비 = Kalbi’ 오늘은 바베큐시즌에 인기가 최고인 LA 갈비에 대해서 알아보기로 하겠습니다. 내용에 앞서 LA갈비는 미국현지의 식당에서 영어로 뭐라고 부르고(발음 … 안녕하세요. 본격적인 더위가 시작되고 있습니다만 미국전역의 바베큐 열풍은 식을 줄 모릅니다. 오늘은 바베큐시즌에 인기가 최고인 LA 갈비에 대해서 알아보기로 하겠습니다. 내용에 앞서 LA갈비는 미국현지의 식당에서 영어로 뭐라고 부르고(발음하고) 있을까요? LA 갈비를 취급하는 대부분 식당들에서는 한국발음 그대로 [LA Kalbi] 라고 부르곤 합니다. 사실 굳이 따지자면 고기의 부위명이 붙어서 ‘Marinated Beef Short Rib’[]
  • Table of Contents:
알아두면 유용한 식품 상식 – ‘갈비 = Kalbi’
알아두면 유용한 식품 상식 – ‘갈비 = Kalbi’

Read More

갈비 영어 로 | 소고기 부위별 영어명칭 및 설명 1편(호주정육사, Beef Steak Cut 영어이름 완벽정리ㅣ꽃등심 채끝등심 목심 안심 T-Bone Y-Bone Rump 갈비) 상위 245개 답변

  • Article author: ppa.covadoc.vn
  • Reviews from users: 26868 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 갈비 영어 로 | 소고기 부위별 영어명칭 및 설명 1편(호주정육사, Beef Steak Cut 영어이름 완벽정리ㅣ꽃등심 채끝등심 목심 안심 T-Bone Y-Bone Rump 갈비) 상위 245개 답변 갈비 영어 로 | 소고기 부위별 영어명칭 및 설명 1편(호주정육사, Beef Steak Cut 영어이름 완벽정리ㅣ꽃등심 채끝등심 목심 안심 T-Bone Y-Bone Rump … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 갈비 영어 로 | 소고기 부위별 영어명칭 및 설명 1편(호주정육사, Beef Steak Cut 영어이름 완벽정리ㅣ꽃등심 채끝등심 목심 안심 T-Bone Y-Bone Rump 갈비) 상위 245개 답변 갈비 영어 로 | 소고기 부위별 영어명칭 및 설명 1편(호주정육사, Beef Steak Cut 영어이름 완벽정리ㅣ꽃등심 채끝등심 목심 안심 T-Bone Y-Bone Rump …
  • Table of Contents:

갈비 영어 로 주제에 대한 동영상 보기

d여기에서 소고기 부위별 영어명칭 및 설명 1편(호주정육사 BEEF STEAK CUT 영어이름 완벽정리ㅣ꽃등심 채끝등심 목심 안심 T-bone Y-bone Rump 갈비) – 갈비 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

갈비 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요

주제와 관련된 이미지 갈비 영어 로

주제에 대한 기사 평가 갈비 영어 로

[필리핀 생활] 소고기의 부위별 영어 명칭과 요리용도

알아두면 유용한 식품 상식 – ‘갈비 = Kalbi’

왕갈비는 영어로 King Galbi도 Big Galbi도 아니라고

미국에서 고기 구입할 때 부위별 영어명칭

소고기 부위별 영어 명칭 및 요리법

갈비찜하는 갈비가 영어로 82cookcom 자유게시판

소고기 부위별 영어명칭 한국어로 사진까지 전부 정리함

키워드에 대한 정보 갈비 영어 로

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 소고기 부위별 영어명칭 및 설명 1편(호주정육사 BEEF STEAK CUT 영어이름 완벽정리ㅣ꽃등심 채끝등심 목심 안심 T-bone Y-bone Rump 갈비)

Recent Posts

갈비 영어 로 | 소고기 부위별 영어명칭 및 설명 1편(호주정육사, Beef Steak Cut 영어이름 완벽정리ㅣ꽃등심 채끝등심 목심 안심 T-Bone Y-Bone Rump 갈비) 상위 245개 답변
갈비 영어 로 | 소고기 부위별 영어명칭 및 설명 1편(호주정육사, Beef Steak Cut 영어이름 완벽정리ㅣ꽃등심 채끝등심 목심 안심 T-Bone Y-Bone Rump 갈비) 상위 245개 답변

Read More

미국에서 고기 구입할 때 부위별 영어명칭

  • Article author: happyjini.com
  • Reviews from users: 12049 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 미국에서 고기 구입할 때 부위별 영어명칭 ⊙ 갈비 Ribs : 갈비뼈에 붙어 있는 부위로 기름기가 많고, 육질은 질기지만 맛있습니다. ^^Prime Ribs: 갈비살의 제일 맛있는 부위를 칭합니다. ⊙ 우둔 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 미국에서 고기 구입할 때 부위별 영어명칭 ⊙ 갈비 Ribs : 갈비뼈에 붙어 있는 부위로 기름기가 많고, 육질은 질기지만 맛있습니다. ^^Prime Ribs: 갈비살의 제일 맛있는 부위를 칭합니다. ⊙ 우둔 … 엘에이 살 때는 한국 정육점에서 고기를 구매해서 불편한 점을 모르고 살았습니다. 하지만 라스베이거스에 이사오니 한국마켓 보다는 미국 마켓과 필리핀 마켓을 자주 이용하다보니 한국 요리에 들어가는 고기를..
  • Table of Contents:

티스토리 뷰

티스토리툴바

미국에서 고기 구입할 때 부위별 영어명칭
미국에서 고기 구입할 때 부위별 영어명칭

Read More

소고기 부위별 영어 명칭 및 요리법

  • Article author: assamlife.tistory.com
  • Reviews from users: 37335 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.8 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 소고기 부위별 영어 명칭 및 요리법 갈비, 찜, 탕 요리가 가능합니다. 6. striploin : 채끝살. 등심에서 우둔살로 이어지는 부위입니다. 육질이 연하고 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 소고기 부위별 영어 명칭 및 요리법 갈비, 찜, 탕 요리가 가능합니다. 6. striploin : 채끝살. 등심에서 우둔살로 이어지는 부위입니다. 육질이 연하고 … 소고기 부위별 영어 명칭 및 요리법-스테이크, 등심, 안심, 갈비 안녕하세요 아쌈 라이프의 아쌈입니다. 한국에서는 자주 먹기 힘든 소고기이지만 호주에서는 한국에 비해 저렴한 가격으로 청정지역에서 자유롭게..
  • Table of Contents:

고정 헤더 영역

메뉴 레이어

검색 레이어

상세 컨텐츠

태그

추가 정보

페이징

티스토리툴바

소고기 부위별 영어 명칭 및 요리법
소고기 부위별 영어 명칭 및 요리법

Read More

[필리핀 생활] 소고기의 부위별 영어 명칭과 요리용도

  • Article author: www.philinlove.com
  • Reviews from users: 2236 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.2 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about [필리핀 생활] 소고기의 부위별 영어 명칭과 요리용도 한국의 경우 ①목심 ②등심 ③ 채끝 ④ 안심 ⑤ 앞다리 ⑥ 갈비 ⑦ 우둔 ⑧ … 그러니 영어로 플랭크(flank)를 달라고 했다고 꼭 한국의 정육점에서 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for [필리핀 생활] 소고기의 부위별 영어 명칭과 요리용도 한국의 경우 ①목심 ②등심 ③ 채끝 ④ 안심 ⑤ 앞다리 ⑥ 갈비 ⑦ 우둔 ⑧ … 그러니 영어로 플랭크(flank)를 달라고 했다고 꼭 한국의 정육점에서 … 선물 중 최고는 무엇일까? 선물의 ‘선’자는 반찬, 음식 혹은 먹는다는 의미의 한자인데, 반찬 중에서도 특히 고기반찬을 뜻한다. 그래서인지 명절 선물을 보면 정육 세트를 빼놓기 어렵다. 하지만 고기반찬을 해..
  • Table of Contents:

태그

관련글

댓글0

티스토리툴바

[필리핀 생활] 소고기의 부위별 영어 명칭과 요리용도
[필리핀 생활] 소고기의 부위별 영어 명칭과 요리용도

Read More

갈비찜하는 갈비가 영어로? ::: 82cook.com 자유게시판

  • Article author: www.82cook.com
  • Reviews from users: 49998 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.8 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 갈비찜하는 갈비가 영어로? ::: 82cook.com 자유게시판 Braised short rib 이라고 쓰여진 것이 우리나라 갈비찜용으로 쓰기에 좋습니다. ☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다. 댓글입력. 작성자 :. …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 갈비찜하는 갈비가 영어로? ::: 82cook.com 자유게시판 Braised short rib 이라고 쓰여진 것이 우리나라 갈비찜용으로 쓰기에 좋습니다. ☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다. 댓글입력. 작성자 :.
  • Table of Contents:

목차

주메뉴

커뮤니티

자유게시판 최근 많이 읽은 글

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

정책 및 방침

갈비찜하는 갈비가 영어로? ::: 82cook.com 자유게시판
갈비찜하는 갈비가 영어로? ::: 82cook.com 자유게시판

Read More

소고기부위 영어로 모른다면 참고하시길 바랍니다.

  • Article author: nugacook.kr
  • Reviews from users: 31613 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.3 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 소고기부위 영어로 모른다면 참고하시길 바랍니다. 1.등심 = loin. 육질이 연하며 풍미가 높습니다 . · 2.갈비= rib · 3.채끝=stripoin · 4.안심 = tenderloin · 5.우둔 =topse/inse · 6. 양지= briket and flank · 7.사태 = … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 소고기부위 영어로 모른다면 참고하시길 바랍니다. 1.등심 = loin. 육질이 연하며 풍미가 높습니다 . · 2.갈비= rib · 3.채끝=stripoin · 4.안심 = tenderloin · 5.우둔 =topse/inse · 6. 양지= briket and flank · 7.사태 = … 해외생활소고기부위영어명칭한번에알아보기 마트에 가면 무엇을 살지 모르는 워킹홀리데이나 해외에 거주하고 있는 분들을 위해서 정리하도록하겠습니다. 보통 레스토랑이나 장을 볼때 항상 문제가 되곤하는데요…
  • Table of Contents:

태그

‘일상’ Related Articles

티스토리툴바

소고기부위 영어로 모른다면 참고하시길 바랍니다.
소고기부위 영어로 모른다면 참고하시길 바랍니다.

Read More


See more articles in the same category here: Top 794 tips update new.

왕갈비는 영어로 King Galbi도, Big Galbi도 아니라고?

왕갈비는 어떻게 번역할까요? 올해 편찬된 <한식 외국어 번역 표기 편람>을 통해 자주 쓰이는 음식의 접두어를 정리해드립니다.

음식 접두어 정리해 드려요

안녕하세요.

지콘스튜디오입니다.

어느새 우리 삶에 깊숙이 들어온 접두어. 온라인상에서는 갓- 킹- 등의 접두어를 붙여 대상의 특징을 좀 더 부각합니다.

음식에서도 자주 사용되는 접두어가 있는데요. 가장 대표적인 것이 “왕”이 아닐까 생각됩니다.

누가 언제부터 사용하기 시작했는지는 몰라도 누구나 아는 “왕돈까스, 왕갈비, 왕만두, 왕밤빵” 등 음식이름 앞에 “왕”을 붙여서 크기가 크다는 것을 강조하고 있지요.

그렇다면 접두어 “왕”은 음식에서 영어로 어떻게 표현할까요? King? Big? 아니면 제3의 표현?

오늘도 궁금증을 해결해보고자 가장 먼저, 번역기를 사용해봤습니다. 구글/파파고/카카오 3개 번역기를 비교하는 지콘스튜디오 비교번역기를 사용해봤어요.

지콘스튜디오 “왕갈비” 키워드 비교번역 결과

구글 번역 : king ribs

파파고 : Bing ribs

카카오 : wang rib

번역기를 통해서는 갈비는 ribs 로, 왕이라는 표현은 각각 king, big, wang 으로 나타냈습니다.

“왕”이나 “갈비”라는 단어가 한국어와 영어로 일대일로 대응되는 정의가 어렵기 때문에 다양한 표현이 가능한 것 같아요. 한국 문화에 익숙한 사람이라는 가정 하에 “갈비”를 떠올리면 돼지갈비, 소갈비, 양념갈비 등 처럼 숯불에 구워먹거나, 탕으로 먹는 갈비탕이 생각나는 경우가 많을 것 같아요.

반면에 “rib”은 서양식 레스토랑에서 양념 된 살점을 칼로 썰어 먹어야 할 듯한 뉘앙스를 풍기는 것 같습니다. 여러분은 갈비를 영어로 어떻게 번역하실 건가요?

그래서 지난 포스팅의 연장선으로, 한국관광공사의 한식 메뉴 번역 사이트를 참고해봤습니다.

👉 한국관광공사 음식관광플랫폼

재미있는 사실은 Kfood 사이트에서도 “갈비”를 다양하게 번역하고 있었습니다. 가장 자주 보이는 표현은 아래와 같습니다.

Premium Beef Ribs

Premium Short Ribs

Extra-large Grilled Ribs

Galbi

이렇게 다양한 번역이 가능한 이유는 갈비를 모르는 외국인의 입장에서 어떻게 들릴까를 고민한 과정의 결과가 아닐까 생각됩니다.

참고로 최근 편찬된 <한식 외국어 번역 표기 편람>에는 왕갈비를 Jumbo Galbi 라고 명명하고 있었어요.

음식 접두어의 표기 기준

접두어는 음식의 대표적인 특징을 설명하거나 강조하기 위해서 사용합니다. 음식명에서 자주 사용하는 접두어 몇가지를 뽑아 번역 표기 기준을 설명드릴게요.

손/수제– Handmade+음식명

손두부 Handmade Bean Curd

손만두 Handmade Mandu(Dumplings)

수제돈가스 Handmade Pork Cutlet

옛날– Old-fashioned+음식명

옛날약과 Old-fashioned Honey Cookie

옛날통닭 Old-fashioned Fried Whole Chicken

옛날짬뽕 Old-fashioned Spicy Seafood Noodle Soup

왕– Jumbo+음식명

왕갈비탕 Jumbo Galbi Soup

왕돈까스 Jumbo Pork Cutlet

왕만두전골 Jumbo Mandu Hot Pot

전통– Traditional+음식명

전통술 Traditional Liquor

전통식혜 Traditional Sweet Rice Punch

전통막국수 Traditional Buckwheat Noodles

계절– Seasonal+음식명

계절과일 Seasonal Fruit

계절음식 Seasonal Dish

계절매운탕 Spicy Seasonal Fish Stew

영양– Nutritious+음식명

영양갈비탕 Nutririous Galbi Soup

영양돌솥밥 Nutritious Hot Stone Pot Rice

영양삼계탕 Nutritious Ginseng Chicken Soup

**

K 콘텐츠가 국제적으로 나날이 주목 받는 가운데 Kfood 또한 그 기류에 편승하여 인기가 높아지고 있습니다.

한식의 번역을 어떻게 하면 좋을지에 대한 오랜 고민이 올해 편찬된 한국관광공사의 <한식 외국어 표기 편람> 을 통해 많은 사람들에게 음식번역의 갈증이 해소되길 희망해봅니다.

많은 분들의 요구를 충족하고 회자되어 통일된 기준으로 널리 정착되기를 기대해봅니다.

그럼 다음 포스팅에서 만나요~

오늘도 Wel-con!

알아두면 유용한 식품 상식 – ‘갈비 = Kalbi’

알아두면 유용한 식품 상식 – ‘갈비 = Kalbi’

안녕하세요. 본격적인 더위가 시작되고 있습니다만 미국전역의 바베큐 열풍은 식을 줄 모릅니다. 오늘은 바베큐시즌에 인기가 최고인 LA 갈비에 대해서 알아보기로 하겠습니다. 내용에 앞서 LA갈비는 미국현지의 식당에서 영어로 뭐라고 부르고(발음하고) 있을까요? LA 갈비를 취급하는 대부분 식당들에서는 한국발음 그대로 [LA Kalbi] 라고 부르곤 합니다. 사실 굳이 따지자면 고기의 부위명이 붙어서 ‘Marinated Beef Short Rib’이 맞는 말인데, ‘Kalbi’ 라는 고유명사로 불리우고 있습니다. 반면 중국음식은 고유명사가 아닌 영어로 풀어서 하는 경우가 더 많습니다. 예를들어 ‘Spring Roll‘, Chicken and Broccoli’ 이런 식으로 말이죠. 또 다른 나라인 일본은 예전부터 그들의 음식을 고유명사로 만드는 것에 대해서 병적으로 집착했다고 합니다. 대표적인 예가 ‘스시’입니다. ‘스시’를 모르는 외국인은 아마도 거의 없을 정도이니요. 중국은 미국시장에 상업적인 측면으로 접급한 것으로 보여지고 일본은 문화적인 접근이 더 컷다고 보여집니다. 저는 개인적으로 우리의 ‘갈비’ 뿐만이 아닌 다른 훌륭한 음식들도 세계 공용어가 되기를 희망합니다. 물론 시간이 많이 필요하겠습니다.다시 본론으로 들어가서 먼저 LA갈비의 유래에 대해서 설명 드리겠습니다. LA갈비라는 명칭의 유래에 대해서는 여러가지 설이 있습니다. 그 중 몇가지 설을 소개하자면 예전에 미국에서 한국으로 자국산 쇠고기를 판매하기 위해 여러가지 마케팅을 펴던 중, 한국사람들에게 수입육에 대한 좋지않은 이미지를 없애기 위해 나왔다는 설이 있습니다. LA는 한인들이 가장 많이 사는 지역으로 LA갈비라는 호칭을 쓴다면 국내에서 거부감을 없앨 수 있다고 판단했다는 것입니다.그리고, LA갈비의 갈비가 썰리는 방향에 의해서 붙여졌다는 설이 있습니다. 해부학적으로 전후-좌우-상하의 평면상 방향을 지칭하는 영어 단어 중 ‘lateral(측면의)’이라는 단어가 있는데 갈비를 뼈 방향대로 길게 써는 한국식과는 달리 통째로 갈비 측면을 자르는 ‘LA갈비’의 ‘LA’는 ‘lateral’의 약자를 따서 붙였다는 것입니다. 하지만 만약 이 설이 맞다면 ‘LA갈비’가 아니고 ‘LA식 갈비’라고 불러야 옳겠습니다.하지만 이 설이 설득력이 떨어지는 이유중에 하나는, 미국에서는 갈비를 현재의 LA갈비처럼 썰지 않으며, 조금 다른 방식으로 도톰하게 써는 ‘Flanken’이란 컷 종류가 이미 있긴 하지만 잘 알려지지 않아서 미국 요리에선 찾아보기 힘들긴 합니다(최근 Walmart에서 간혹 보입니다만) 미국에서 보통 ‘갈비(이 부분에서 말하는 갈비는Rib 종류)’하면 생각하는 음식이 돼지갈비 바베큐인데 뼈와 같은 방향으로 통째로 썰어서 요리합니다. 소갈비도 마찬가지로 뼈와 평행하게 썰긴 합니다만 돼지갈비처럼 통째로 요리하는게 아니라 크기가 큰 관계로 스테이크로 써는게 보통입니다. 위 설을 받아들이기 이전에 미국이 왜 굳이 한국에 수출하기 위해 기존에 잘 쓰지도 않던 절단 방식을 선택했을지 생각해 볼 필요가 있습니다. 영어 용어를 사용하면 무조건 외국에서 들어온건가?필자가 생각했을때 가장 유력한 설이자 대중에 알려진 설은, LA 한인들이 갈비의 수요층이 됐고, 이들이 구워먹을 수 있는 갈비를 생산하기 위해선 갈비를 갈비찜용처럼 자른뒤 일일이 칼로 넓게 펴내야 하지만, 인건비가 비싼 미국에서 그런 작업을 하면 인건비 지출이 많아지기 때문에 칼 대신 절단기로 쓱쓱 잘라서 바로 낼 수있는 형태로 변화하였고, 이렇게 변한 갈비가 한국에 들여오면서 ‘LA갈비’라고 소개됐다는 설입니다.아시다시피LA 갈비는 양념없이 구워도 맛있으나 양념된 상품도 아주 맛있으며 특히 아이들도 좋아하며 외국인들도 많이 찾아주십니다. 고기류는 일상생활을 유지하는 데 에너지를 주는 단백질의 주 공급원입니다. 단백질은 우리 신체의 근육, 피부, 장기, 뼈, 혈관, 모발, 손톱 등의 구성분이면서, 혈액, 호르면 효소, 면역물질 등의 원료이기도 하는 등 생명 유지에 꼭 필요한 영양소입니다.성장기 어린이의 경우, 체중 1kg 당 사용하는 단백질의 양은 성인의 2배 이상이므로 하루에 어른 손바닥만한 양의 소고기를 매일 먹어주는 것이 좋다고 합니다. 물론 생선, 닭고기, 계란, 콩 등에도 단백질은 들어 있지만 소고기 속에는 양질의 필수 아미노산이 균형 있고 풍부하게 포함되어 있습니다. 또한 소고기에 포함된 단백질은 식물성 단백질보다 체내 흡수율도 높다는 것도 장점입니다.더운 여름이지만 최대한 즐기시길 바라며 낭만적이고 즐거운 바베큐도 함께 즐기시길 바랍니다.감사합니다.HMART 이주용 차장

미국에서 고기 구입할 때 부위별 영어명칭

엘에이 살 때는 한국 정육점에서 고기를 구매해서 불편한 점을 모르고 살았습니다.

하지만 라스베이거스에 이사오니 한국마켓 보다는 미국 마켓과 필리핀 마켓을 자주 이용하다보니 한국 요리에 들어가는 고기를 구매하려고 해도 헷갈릴 때가 가끔 있더라구요.

그래서 인터넷을 서치하다 보면 미국 뿐 아니라 다른 해외에 사시는 분들도 많이 검색한다는 사실을 알게 되었어요.

미국에서 고기 구입할 때 부위별 영어 명칭에 대해서 알아보겠습니다. 물론 미국 말고 영어권 나라는 비슷할거라 생각합니다.

[이미지 출처 : 123rf.com]

◆소고기 ( Beef )

⊙ Chunk : 목과 어깻살 ⊙ Fore shank : 앞다리살 ⊙ Brisket : 가슴살 ⊙ Rib : 갈비 ⊙ Short plate : 갈비 밑의 얇은 고기 ⊙ Short loin : 갈비에 가까운 허리고기 ⊙ Sirloin : 엉치에 가까운 허리고기 ⊙ Flank : 배살코기 ⊙ Round : 넓적다리 살코기

미국인들은 고기를 주식으로 살아왔기 때문에 정육법이 발달되어 있습니다. 우선 도축 후 9등분으로 고기를 자릅니다. 한국과 다르게 미국은 자를 때 뼈까지 자르는 경우가 대부분입니다.

[이미지 출처 : visual.ly ]

◆ 그리고 소비자들에게 판매되는 제품은 또 8등분으로 자른다고 합니다.

⊙ 목심,장정육 Chuck : 등심보다는 약간 질기고 맛이 진합니다. 스테이크, 불고기, 구이등에사용합니다.

안심 Tenderloin : 등심 안쪽에 위치한 부분으로 연하고 양이 적어 최상품입니다.

지방이 적고 담백합니다. 텐더로인 스테이크(안심스테이크), 로스구이, 전골로 사용합니다.

등심 S

irloin : 갈비 위쪽에 붙은 살로 안심,채끝과 함께 상급부위이며 안심 보다는 못하고 채끝보다는 나은 상급부위에 해당합니다. Loin 이라 하면 등심,채끝,우둔살까지 통틀어 말하고,

Sirloin 이라 하면 등심과 채끝을 말합니다. “top sirloin” 이라 붙여 있으면 가장 좋은 등심부위라 보시면 됩니다. strips, strip loin 써 있어도 이 부위라 보시면 됩니다.

육질이 곱고 연하며, 붉은 살코기 속에 지방이 적당히 섞여 있어 맛이 좋습니다. 우둔살(Rump) 도 좋지만 정말 맛있는 불고기를 먹을려면 이 부위를 사용하면 좋다고 합니다. filet mignons (필레미뇽) ,뉴욕 스테이크는 등심으로 만드는 등심스테이크입니다.

채끝 S

hort Loin, Si

rloin : 등심과 이어진 부위의 안심을 에워싸고 있다. 육질이 연하지만 등심에 비해 지방이 많습니다.

갈비 Ribs : 갈비뼈에 붙어 있는 부위로 기름기가 많고, 육질은 질기지만

맛있습니다. ^^Prime R

ibs: 갈비살의 제일 맛있는 부위를 칭합니다.

우둔 Rump : 엉덩이 부위의 고기로 기름기가 적고 맛이 담백하여 여러 가지 조리에 쓰인다. 불고기나 주물럭으로 좋습니다

⊙ 홍두깨 Rump Round : 고깃결이 곱고 부드러우며 맛이 담백하여 여러 가지 조리에 다양하게 사용합니다.

양지 Brisket : 양지머리입니다.

목 밑에서 가슴에 이르는 부위로 질기지만 오랜 시간에 걸쳐 끓이는 조리를 하면 맛이 좋아 한국음식으로는 국,찌개 미국식으로는 스튜(Stew)를 만드는데 쓰입니다.

⊙ 사태 Round Steak , Shank, Fore Shank : 다리의 오금에 붙은 정강이살 고기로서 양지와 마찬가지로 질기지만 장시간 물에 넣어 끓이면 연해지며 양지와 달리 기름기가 없이 담백하면서도 깊은 맛이나 미국인들도 좋아하는 부위입니다. 한국 음식으로는 국,찌개 미국식으로는 스튜(Stew)를 만드는데 쓰입니다. 중치 (Hind Shank) 는 뒷다리의 사태 부분입니다.

⊙ 업진육,설도 Flank, Plate : Flank 는 갈비밑의 옆구리에 있는 얇은 고기살입니다. 지방이 많고 육질이 질긴 부위지만 오랫동안 끓이면 맛이 있습니다.

그외 쇠꼬리 Tail, 쇠머리 Head , 우족 Oxfeet , 도가니 Knee Bone ,사골 Marrow Bone 입니다.

So you have finished reading the 갈비 영어 로 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: 양념갈비 영어로, 채끝살 영어로, 양지 영어로, 소고기 영어로, 소고기 부위 영어로, 등심 영어로, 우삼겹 영어로, 안심 스테이크 영어로

Leave a Comment