You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me 영어 언어 유희 on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the https://toplist.Experience-Porthcawl.com team, along with other related topics such as: 영어 언어 유희 미국 언어유희, 영어 말장난 모음, 동음 이의어 언어유희, 영어 말장난 개그, 영어 발음장난, 음식 언어유희, Pun 모음, 영어 pun
영어 말장난, 영어 언어유희 – 2편
- Article author: nous-temperature.tistory.com
- Reviews from users: 16439 Ratings
- Top rated: 4.4
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 영어 말장난, 영어 언어유희 – 2편 말장난(말짓기놀이, 언어유희)의 사전적 의미는 말이나 글자를 이용해서 하는 놀이를 말하는 데, 우리나라 말뿐만 아니라 세계 모든 언어에 이와 … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 영어 말장난, 영어 언어유희 – 2편 말장난(말짓기놀이, 언어유희)의 사전적 의미는 말이나 글자를 이용해서 하는 놀이를 말하는 데, 우리나라 말뿐만 아니라 세계 모든 언어에 이와 … 말장난(말짓기놀이, 언어유희)의 사전적 의미는 말이나 글자를 이용해서 하는 놀이를 말하는 데, 우리나라 말뿐만 아니라 세계 모든 언어에 이와 비슷한 놀이가 있습니다. 이번 시간은 영어에서는 어떤 말장난이..뒤를 보면 비로소 보이는 것들
- Table of Contents:
영어 말장난 영어 언어유희 – 2편
티스토리툴바
pun (언어 유희) :: Take 2
- Article author: take2.tistory.com
- Reviews from users: 7079 Ratings
- Top rated: 4.6
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about pun (언어 유희) :: Take 2 영문 위키피디아에 있는 예문을 하나 보겠습니다. Let’s pun! 레스토랑에서 손님이 샐러드를 주문하고 있습니다. …
- Most searched keywords: Whether you are looking for pun (언어 유희) :: Take 2 영문 위키피디아에 있는 예문을 하나 보겠습니다. Let’s pun! 레스토랑에서 손님이 샐러드를 주문하고 있습니다. pun (언어 유희) 안녕하세요, 송샘입니다. 오늘은 ‘pun’에 대해 살펴 보겠습니다. ‘pun’이란 다의어나 동음이의어를 이용한 재미있는 말 장난입니다. 영문 위키피디아에 있는 예문을 하나 보겠습니다. Let’s pu..
- Table of Contents:
영어 잘 하시는 분들에게 재미난 영어 언어 유희
- Article author: lifeisgood.tistory.com
- Reviews from users: 42894 Ratings
- Top rated: 4.7
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 영어 잘 하시는 분들에게 재미난 영어 언어 유희 영어 잘 하시는 분들에게 재미난 영어 언어 유희. 굳라이프 2018. 6. 26. 08:53. Installing auto mufflers is exhausting work. I wasn’t originally going to get a … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 영어 잘 하시는 분들에게 재미난 영어 언어 유희 영어 잘 하시는 분들에게 재미난 영어 언어 유희. 굳라이프 2018. 6. 26. 08:53. Installing auto mufflers is exhausting work. I wasn’t originally going to get a … Installing auto mufflers is exhausting work. I wasn’t originally going to get a brain transplant, but then I changed my mind. Did you hear about the guy whose whole left side was cut off? He’s all r..
- Table of Contents:
태그
‘잡다구니영어’ Related Articles
공지사항
최근 포스트
태그
티스토리툴바
영어 언어 유희
- Article author: www.hankyung.com
- Reviews from users: 7611 Ratings
- Top rated: 4.3
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 영어 언어 유희 present란 단어로 말장난(pun)을 한 정말 멋진 명언이 아닐 수 없습니다. Pun이란 (다의어/동음이의어를 이용한) 말장난을 뜻하는 단어랍니다. 그래서 Pun … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 영어 언어 유희 present란 단어로 말장난(pun)을 한 정말 멋진 명언이 아닐 수 없습니다. Pun이란 (다의어/동음이의어를 이용한) 말장난을 뜻하는 단어랍니다. 그래서 Pun …
- Table of Contents:
See more articles in the same category here: https://toplist.Experience-Porthcawl.com/blog.
영어 말장난, 영어 언어유희
반응형
말장난(말짓기놀이, 언어유희)의 사전적 의미는 말이나 글자를 이용해서 하는 놀이를 말하는 데, 우리나라 말뿐만 아니라 세계 모든 언어에 이와 비슷한 놀이가 있습니다. 이번 시간은 영어에서는 어떤 말장난이 있는지 알아보는 2번째 시간입니다.
1. Police police Police police police police Police police.
위의 문장에서는 우리가 흔히 알고 있는 경찰관이라고 알고 있는 police가 8개나 있습니다.
police의 다른 의미는 무엇이 있을까요?
police는 폴란드에 있는 도시 이름이기도 하답니다. 또한 동사로는 “치안을 유지하다, 감시하다”의 의미기 있습니다.
의미가 좀 더 잘 보이도록 의미가 같은 것을 같은 색으로 다시 표시해 보겠습니다.
Police police [Police police police] police Police police.
이렇게 하면 의미 파악이 좀 더 쉬워지나요? 아직도 잘 모르시겠다고요?
우리말 “갸가갸가?”를 생각해 봅시다. 이는 “갸가 갸가?”로 띄어쓰기하면 좀 더 의미파악이 쉽게 됩니다. 즉 “그 아이가 그 아이니?” 뜻이 됩니다.
위 문장을 다시 쓰고, 순서대로 우리말의 뜻을 써 보겠습니다. 빨간색은 폴란드에 있는 도시 이름, 파란색 글씨는 경찰관, 녹색 police는 감시하다 뜻으로 풀이를 하면 다음과 같이 됩니다.
Police police [Police police police] police Police police.
—> 폴리스 경찰관이 [폴리스 경찰관이 감시하는] 감시한다 폴리스 경찰관을
이제 의미가 파악되셨죠?
좀 더 의미를 쉽게 풀어쓰자면, 폴리스 경찰관이 감시했던 폴리스의 다른 경찰관은 다른 폴리스 경찰관을 감시한다.
2. Will, will Will will Will Will’s will?
문장을 풀어 써 볼까요? 맨 앞에 나온 Will은 사람 이름이고요,
두 번째 will은 조동사, 세 번째 Will은 사람 이름인 데 앞에 나온 Will과 다른 사람 두 번째 Will이라고 할 수 있습니다. 네 번째 will은 유산을 나기다는 동사이고, 5번째 Will은 3번째 사람 Will, 마지막 Will’s will은 두 번째 사람의 유언장입니다.
Will (첫 번째 사람 이름), will (미래 시제 조동사) Will (두 번째 사람 이름) will (유산을 남기다) [to] Will (세 번째 사람) Will’s (두 번째 사람) will (유언장)?
대강 해석을 해 보면, Will(윌아, Will(두 번째 사람)이 Will(세 번째 사람)에게 그의 유언장을 남겼니? 정도 되겠네요.
3. A ship-shipping ship ships shipping-ships.
문장에서 ship-shipping는 다음에 나온 ship을 수식하는 형용사이고, ship은 명사이므로 문장의 주어입니다. 동사는 ships, 목적어는 shipping-ships입니다. 이 문장에서 주어로 사용된 명사인 ship을 배를 의미하는 boat로 바꾸고, 동사인 ships을 수송하다의 의미인 transports로 바꾸면 좀 더 의미가 명확해집니다.
[A boat-shipping boat] [transports] [shipping-boats].이 문장은 해석하기기 조금 더 쉬운 것 같네요.
보트를 운송하는 보트가 선박을 수송한다.로 해석하면 되겠습니다.
4. Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
버팔로 아시죠? 보통은 아메리카 대륙에 사는 들소랍니다. 버펄로 하면 아메리칸 인디언이 생각되기도 하고요. 버팔로는 미국 뉴욕주의 서부에 있는 도시이기도 합니다. 나이가라 폭포로 유명한 도시입니다. 동사로 쓰이면 괴롭히다는 의미입니다. 문장은 다음과 같이 풀어 쓸 수 있답니다.
대강 해석을 하면 버팔로에서 온 들소가 버펄로에서 온 들소를 괴롭힌다. 정도 되겠네요.
지금까지 특이한 영어 문장에 대해서 알아보았습니다.
반응형
pun (언어 유희)
‘pun’이란 다의어나 동음이의어를 이용한 재미있는 말 장난입니다. 영문 위키피디아에 있는 예문을 하나 보겠습니다.
재미있는 pun 몇 가지를 보겠습니다.
농담을 설명하면 썰렁해 지겠지만 이해해 주시길 바랍니다.
Let’s have more pun!
1. Pun is fun.
해석: pun은 재미있다.
해설: pun과 fun이 비슷하게 발음되는 것을 이용한 pun입니다.
2. Enegizer bunny arrested. Charged with battery.
해석: Enegizer bunny가 체포되었다. 구타 혐의를 받고 있다.
해설: ‘Enegizer bunny’는 유명한 건전지 ‘에너자이저’의 광고모델로 활약하는 ‘토끼(bunny)’입니다. 그 bunny가 ’구타 혐의로‘ 체포되었다고 하는군요. 여기서 pun은 ‘Enegizer’가 건전지라는 것과 charge가 ’충전하다, 고발하다‘, 그리고 battery가 ’전지, 구타‘라는 뜻을 가지고 있기 때문에 발생합니다. ’토끼가 건전지를 충전했다‘, ’구타혐의로 고발당했다‘는 이중의 해석이 웃음을 만들어 냅니다.
3. How does Moses make his tea?
Hebrews it.
해석: 어떻게 모세는 차를 만들지?
히브루 시켜서 만들어.
해설: 여기서 pun은 ‘Hebrews’를 ‘He brews’로 해석하면서 발생합니다. 십계명을 인간계로 들여온 모세는 ’Hebrew’사람입니다. 그리고 Hebrews’는 ‘He brews(차를 끓이다)’와 발음이 같습니다. ‘Hebrew’사람인 모세가 차를 ’He brews’한다는 많이 썰렁한 pun입니다.
4. A horse is a very stable animal.
해석: (1) 말은 매우 안정적인 동물이다.
(2) 말은 마굿간에서 사는 동물이다.
해설: stable은 형용사로 쓰일 때는 ‘안정적인’이지만, 명사로 쓰일 때는 ‘마굿간’으로도 쓰입니다. stable은 형용사로 사용하면 (1)과 같은 해석을, 명사로 사용하면 (2)와 같은 해석을 할 수 있습니다.
5. When you get a bladder infection, urine trouble.
해석: (1) 당신이 방광에 감염이 있으면, 소변에 문제가 있는 것이다.
(2) 당신이 방광에 감염이 있으면, 당신은 큰 일난 것이다.
해석: urine은 ‘소변의’라는 형용사입니다. 그런데 ‘you are in’을 축약해서 읽으면 ’U’r in’,빨리 읽으면 ‘urin’이 됩니다. 이것은 ’urine’와 발음이 같습니다. ‘You are in.’과 ’urine’의 발음이 같은 것을 이용한 pun입니다.
6. How do you make holy water?
Boil the hell out of it.
해석: 어떻게 성수를 만들지?
끓여서 지옥을 없애버려야지.
해설: 성수는 ‘성스러운 물입니다’. ‘Boil the hell out of it’에서 ‘hell’은 지옥이라는 뜻이 아니라 ‘very very very(완전히)’쯤 됩니다. 강조하는 말이죠. 이 문장은 hell이 지닌 이중적 의미 때문에 ’펄펄 끓인다‘와 ’끓여서 지옥을 없앤다‘로 해석할 수 있습니다.
7. I’m glad I know sign language, it’s pretty handy.
해석: 나는 ‘점자’를 알아서 기뻐, 매우 편하던데.
해석: 점자는 눈이 안 보이는 사람들이 손으로 만져가며 의미를 파악하는 언어체계입니다. ‘handy’는 ’유용한, 편리한‘이라는 가지고 있는데, ’hand + y’로 구성되어 있습니다. ‘handy’에 ‘손(hand)’이 들어있기 때문에, ’sign language’가 편하다는 뜻과, ‘손으로 만진다’라는 중의적 의미의 pun이 발생합니다.
8. I used to have a fear of hurdles, but I got over it.
해석: 나는 허들을 무서워하곤 했지, 그렇지만 이제는 극복했어.
해설: ‘get over’는 어떤 장애물을 ‘넘다’와 문제를 ‘극복하다’라는 의미를 가집니다. ‘get over’가 가진 중의적 이미 때문에 ‘get over it’은 ’허들은 넘을 수 있어‘로, 또는 ’허들 문제는 극복했어‘라고도 해석할 수 있기 때문에 pun이 발생합니다.
9. I’m reading a book about anti-gravity.
It’s impossible to put down.
해석: 나는 책을 한 권 읽고 있는데, 반중력에 관한 것이야.
정말 내려 놓을 수가 없어. (정말 재미있어)
해석: ‘반중력’이므로 중력의 작용을 받지 않습니다. 그러므로 아래로 떨어지지 않고 떠 있을 수 있습니다. ‘It’s impossible to put down.’은 말 그대로 ’내려 놓을 수가 없어‘라는 직설적인 문장입니다. ’anti-gravity(반중력)’와 ‘put down(내려 놓다)’이라는 표현은 ’중력‘이라는 단어를 매개로 의미가 연결됩니다. 어떤 물체를 내려 놓는 것이 가능한 것은 중력 때문이니까요.
‘put down’은 내려 놓을 수 없다‘라는 의미인데 여기서는 ’책이 재미있기 때문에 손에서 놓을 수 없다‘라는 말입니다. 재미 있어서 책을 내려놓을 수 없는데, ’anti-gravity(반중력) 때문에 내려놓을 수 없다‘라고도 해석할 수 있기 때문에 ‘pun’이 만들어 집니다.
영어 잘 하시는 분들에게 재미난 영어 언어 유희
Installing auto mufflers is exhausting work. I wasn’t originally going to get a brain transplant, but then I changed my mind. Did you hear about the guy whose whole left side was cut off? He’s all right now. Yesterday I accidentally swallowed some food coloring. The doctor says I’m OK, but I feel like I’ve dyed a little inside. I wondered why the baseball was getting bigger. Then it hit me. Why don’t some couples go to the gym? Because some relationships don’t work out. A friend of mine tried to annoy me with bird puns, but I soon realized that toucan play at that game. I’d tell you a chemistry joke but I know I wouldn’t get a reaction. Have you ever tried to eat a clock? It’s very time consuming. I wanted to bid at the silent auction, but it was not aloud.
아래와 같이 여러 방법으로 해석이 가능하다고 합니다!! 혹시 틀린 부분이 있으면 알려주시면 감사하겠습니다.
1-1. 자동차의 머플러(소음기능의 차량부품)를 설치하는 것은 힘든 일이다.
1-2. 자동으로 작동하는 머플러(목도리)를 착용하는 것은 힘든 일이다.
2-1. 나는 원래 뇌 이식을 받으러 갈 계획이 없었다. 그러나 나는 생각을 바꾸었다.(받으러 갈 계획이다.)
2-2. 나는 원래 뇌 이식을 받으러 갈 계획이 없었다. 그러나 나는 뇌를 바꾸었다.(이미 뇌 이식을 받았다.)
3-1. 왼쪽 전체가 절단된 그 사람 소식 들었니? 그는 이제는 괜찮아졌대.
3-2. 왼쪽 전체가 절단된 그 사람 소식 들었니? 지금, 그는 완전히 오른쪽만 있어.
4-1. 어제 내가 실수로 식용색소를 삼켰어. 의사가 말하길 ‘나(의사)는 괜찮아, 근데 나도 속이 좀 염색된 기분이야.’
4-2. 어제 내가 실수로 식용색소를 삼켰어. 의사가 말하길 ‘내가 괜찮을 거래’ 근데 나는 속이 좀 염색된 기분이야.’
5-1. 나는 왜 야구공이 점점 커지는지 궁금했지. 그리고 그것(야구공)은 날 쳤어.
5-2. 나는 왜 야구가 점점 흥행하는지 궁금했지. 그리고 (이유가) 문득 깨달았어.
6-1. 왜 몇몇 커플은 헬스장에 가지 않을까? 왜냐하면 그들은 운동을 하지 않기 때문이지.
6-2 왜 몇몇 커플은 헬스장에 가지 않을까? 왜냐하면 커플관계가 원만하지 않아서이지.
7-1. 내 친구 하나가 새소리로 나를 짜증나게 했다. 곧 나는 게임에서 (친구가) toucan(투칸-새)역할임을 깨달았다.
7-2. 내 친구 하나가 조류관련 농담으로 나를 짜증나게 했다. 곧 나는 그게 ‘Toucan play at that game.'(외국 관용구)임을 알았다.
8-1. 내가 너에게 공감되는 농담을 말했더라도, 나는 내가 호응을 못 받았을 것을 안다.
8-2. 내가 너에게 화학적인 농담을 말했더라도, 나는 내가 (화학적인)반응을 못 받았을 것을 안다.
9-1. 시계를 먹으려고 해본 적 있니? 그것은 매우 시간을 낭비하는 것이다.
9-2. 시계를 먹으려고 해본 적 있니? 그것은 바로 그 시간을 먹는 일이다.
10-1. 나는 조용한 경매장에서 입찰하기를 원했어. 그래서 크지 않게 말했어.
10-2. 나는 입찰식 경매장(입찰 금액을 종이에 써서 제출하는 경매장)에서 입찰하기를 원했어. 그래서 소리나지 않았어.
So you have finished reading the 영어 언어 유희 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: 미국 언어유희, 영어 말장난 모음, 동음 이의어 언어유희, 영어 말장난 개그, 영어 발음장난, 음식 언어유희, Pun 모음, 영어 pun